Рассказать о футболе на английском языке. Поговорим о футболе на английском (пополняем словарный запас)

Напоминаю! Словарь для тех, кто НЕ знает хорошо английский (типа меня).

Для тех, кто хочет разобраться в футбольном английском (скорее даже для самого себя), создал такой своеобразный словарик. Понятно, не полный. И даже, может быть, и не совсем точный.

  • Obstruction – блокировка, прикрывание мяча корпусом
  • Offence - атака, нападение
  • Offensive - атакующий игрок, нападающий
  • Offensive player - игрок, владеющий в данный момент мячом
  • Offensive team - команда, владеющая в данный момент мячом
  • Officials - судейская бригада
  • Offside - офсайд, вне игры
  • Offside trap – искусственный офсайд
  • Offside won - игроки, делающие искусственный офсайд
  • Off the ball – далеко от мяча (о событиях, происходящих на игровой периферии)
  • Olympic goal - сухой лист (гол, забитый непосредственно с углового удара)
  • On Song - "как песня". Выражение применяется к выдающейся игре футболиста в каком-то конкретном матче
  • On-side - мяч в игре
  • One-club man - игрок, всю карьеру игравший за один клуб
  • One-on-one - выход один на один
  • One-touch – пас в одно касание, игра в одно касание
  • One-two (также Give-and-go ) – игра в стенку
  • On the break – контратака
  • OP (Open play ) - игровой момент, при котором было создано опасное положение (не стандарт). См. SP
  • OP xG Assisted (Open Play xG Assisted) - показатель количества xG, созданных с игры для последнего игрока, который наносит удар по воротам
  • Open - открытый игрок
  • Open goal - пустые ворота
  • Opener - первый забитый гол, счет открыт
  • Option - право выбора ворот или замены игрока
  • Orange team - сборная команда Нидерландов (по цвету формы, выбранной в честь королевского дома)
  • Oust - вытеснить, выбить из соревнования
  • Outfield player - полевой игрок (все игроки, кроме вратаря)
  • Outlet pass - длинный первый пас
  • Outplay - переиграть; играть лучше
  • Outside left (Outside right ) - левый крайний нападающий (правый крайний) позиция в схеме 2-3-5
  • Overhead kick (также Bicycle kick ) - удар через себя в падении
  • Overlap - смещение полузащитника по флангу за спину защитнику соперника. Также: забегание
  • Overload - создание численного перевеса на одном из участков поля
  • Own goal – автогол, гол в свои ворота
  • PAdj - см. Possession adjusted
  • Park - футбольное поле
  • Pass into Danger - передача под давлением соперника
  • Pass out - передача на край
  • Passes per defensive action - см. PPDA
  • Peach Of A Volley - "персиковый удар". Выражение используется для восхищения ударом по воротам
  • Penalty (также Pen, Spot kick ) - пенальти
  • Penalty shoot-out – послематчевые пенальти
  • Penalty spot – одиннадцатиметровая отметка
  • Penetrate - проходить оборону, прорываться к воротам
  • Phoenix club - команда, созданная после распада ранее существовавшей. Как правило, имеет те же цвета и болельщиков
  • Pitch (также Field, Park ) – футбольное поле
  • Pitch invasion – фанатское наводнение (когда фанаты массово выбегают на поле)
  • Pivot - ключевой игрок; распасовщик; опорный полузащитник
  • Play-acting - симуляция
  • Play to the whistle - "играть до свистка"
  • Poacher (также Goal Poacher , Fox in the box ) - поучер, нападающий, играющий в штрафной площадке
  • Points deduction - наказание клуба лишением очков
  • Possession adjusted - статистика оборонительных действий игрока с учетом его владения мячом
  • Possession spells - овладение мячом (статистический термин)
  • Post - штанга
  • Postage Stamp - "почтовая марка". Синоним верхнего угла ворот "девятка"
  • Poster - мяч, прошедший мимо ворот
  • PPDA - показатель интенсивности прессинга в последних 3/5 поля (прошедшие пасы атакующего соперника к общему количеству собственных обоонительных действий)
  • Premier League - Английская Премьер-лига, образованная в 1992 году
  • Pressing Trap - прессинг-капкан. Прессинг соперника, заставляющий его развивать атаку в нужном для обороняющихся направлении
  • Pressures – Количество попыток прессинга
  • Pressure Regains – количество возвратов мяча командой в течение 5 секунд от момента потери мяча игроком (обычно per90)
  • Professional foul – умышленное нарушение правил, когда игрок знает, что будет наказан желтой или красной карточкой
  • Progressive passes (Progressive runs ) - точные пасы или рывки с мячом, обеспечивающие продвижение команды к воротам соперника. Учитываемое расстояние уменьшается по мере продвижения к воротам соперника от 14 до 9 метров (от 15 до 10 ярдов)
  • Promedios - система вылета, основанная на подсчете среднего количества очков за несколько сезонов
  • Promotion - перевод команды в более высокий дивизион
  • Pull The Trigger - "спустить курок". Синоним "нанести удар по воротам"
  • Punch away – вынос вратарем мяча рукой
  • Push pass - пас внутренней стороной стопы, щечкой
  • Put bodies behind the ball – уйти в оборону
  • Put it in the back of the net (также score a goal ) – забить гол
  • Pyramid - схема игры 2-3-5. Второе значение - иерархическая структура лиг
  • Rabona - финт, когда игрок бьет по мячу ногой, находящейся за опорной
  • Rallying Call - призыв. Тщетные попытки менеджера мотивировать своих игроков
  • Range - расстояние, дистанция, зона
  • Rebound - рикошет
  • Receiver - игрок, получающий мяч
  • Reducer - жесткий подкат, обычно с целью запугать игрока
  • Referee (также ref ) – главный арбитр
  • Referee"s ball - спорный
  • Regular - игрок основного состава.
  • Regular season - чемпионат
  • Regulation game - основное время
  • Relegation – перевод команды в более низкий дивизион
  • Relegation zone - зона вылета
  • Rematch – матч-реванш
  • Retired number - номер в команде, навсегда закрепленный за каким-либо бывшим игроком в честь его заслуг
  • Retreat - отойти назад, вернуться в оборону
  • Right-back – правый защитник
  • Right-midfield - правый полузащитник
  • Right-winger - правый атакующий полузащитник (правый инсайд)
  • Roasting - "жаркое". Выражение используется, когда игрок неоднократно обыгрывает защитника или когда даются послематчевые интервью
  • Ronglish - "Ронглиш", выражения, используемые известным комментатором и тренером Роном Аткинсоном , чтобы описать действие во время матча. Выражения включают сравнения и словесные нелогичные заключения.
  • Round - обводка соперника. Второе значение - круг, тур соревнования
  • Round-robin tournament (Double round-robin ) - турнир по круговой системе в один (или два) круга.
  • Rounding the "keeper - попытка обыграть вратаря
  • Rout - разгром соперника
  • Route one - стиль игры, когда команда стремится максимально быстро пройти к воротам соперника без розыгрыша многоходовых комбинаций
  • Roy of the Rovers stuff - игра, в которой команда выигрывает в напряженной борьбе (обычно с более сильным соперником), несмотря на неблагоприятно складывающуюся ситуацию. Термин пришел из футбольного комикса
  • Row Z - комментаторское клише, описывающее очень неточный удар выше ворот. Ряды на стадионе идут снизу вверх в алфавитном порядке
  • Run - сольный проход
  • Runner-up - команда, занявшая второе место
  • RC : красные карточки (сокращение в таблицах)
  • Scissors kick – удар ножницами
  • Score – счет в матче
  • Scorpion kick - удар пяткой через себя
  • Scrimmage - термин, используемый, когда затруднительно определить автора забитого мяча из-за большого скопления футболистов в штрафной
  • Seal dribble - прием, когда нападающий обыгрывает защитника, подбрасывая мяч вверх и головой перекидывая его через соперника
  • Second season syndrome - синдром второго сезона. Фраза, используемая для команд, у которых на второй сезон после успешного выступления, начинается спад
  • Send the keeper the wrong way – развести вратаря и мяч по разным углам ворот
  • Sending off - удаление с поля
  • Set piece – стандартное положение, возобновление игры атакующей командой. Также игровой момент, при котором было создано опасное положение со стандарта
  • Set play - домашняя заготовка при розыгрыше стандартного положения
  • Shielding - прием, когда защитник корпусом перекрывает мяч от нападающего
  • Shimmying run - обыгрыш защитника на противоходе
  • Shin pads (также Shin guards ) - наголенники
  • Shirt tugging (также Shirt pulling ) – захват за майку, задержка соперника
  • Shoot – подача мяча, удар по воротам
  • Shootout - серия пенальти
  • Shot on target - удар в створ ворот
  • Shot-stopper – хороший вратарь
  • Shot Touch% - статистический показатель количества ударов по воротам от количества касаний мяча
  • Shoulder barge – толчок плечом
  • Shutout - победа с сухим счетом
  • Side netting - пространство внутри за линией и стойками ворот
  • Sideline (также Touchline )– боковая линия
  • Single-minded player (также Single-hearted player ) - преданный своему делу, целеустремленный игрок
  • Sitter – стопроцентный голевой момент
  • Six-a-side football (также Arena soccer , Indoor football , Indoor soccer ) - вариант футбола на поле в хоккейной коробке с бортами
  • Six-pointer - игра за шесть очков (между основными конкурентами)
  • Six yard box – вратарская площадка
  • Skin (также Leave for death ) – обвести, обыграть
  • Skipping run - обыгрыш игроком защитника, когда он перепрыгивает его ногу
  • Slide tackling (также Sliding tackle ) - подкат
  • Squad – состав, команда
  • Square pass - передача поперек поля
  • Soccer - альтернативное название футбола. Использовалось в Великобритании до 1970-х годов. Сейчас используется в странах, где слово "футбол" закреплено за местными видами спорта, с правилами, отличными от правил ФИФА
  • SP : игровой момент, при котором было создано опасное положение со стандарта (статистический показатель)
  • Spot-kick - пенальти
  • Squad numbers - номер игрока. Введен с 1928 года и первоначально использовался для обозначения в схеме места игрока на поле. Сейчас закреплен за каждым игроком персонально в заявке команд на турниры
  • Squad rotation system - система ротации, когда тренер не использует постоянно одних и тех же игроков в каждом матче
  • Square ball - пас поперек поля
  • Squeaky-bum time - термин, придуманный Алексом Фергюсоном для последних туров чемпионата
  • Stanchion - стойки или растяжки верха сетки ворот
  • Standout player - выдающийся игрок, звезда
  • Starting eleven – стартовый состав команды
  • Step over (также Stepover ) – финт, когда игрок переступает ногой через мяч, не касаясь его
  • Stoppage time - компенсированное время
  • Striker (также Forward , Attacker ) – основной нападающий, бомбардир
  • Strong in the air – хорош на втором этаже (об игроке, умело обращающемся с мячом в воздухе)
  • Studs – шипы на бутсах
  • Substitute (также Sub ) – заменяющий игрок
  • Surging run - сольный проход
  • Success percentage - процент успешных действий
  • Sudden death - правило "золотого" гола, когда после забитого мяча в дополнительном тайме игра тут же прекращается. Второе значение - победа в серии пенальти
  • Supporter - болельщик
  • Survive (также Securing safety ) - команда, набравшая достаточное количество очков для сохранения места в чемпионате на следующий сезон
  • Suspension – дисквалификация (период, в течение которого игрок не имеет право выходить на поле)
  • Sweeper – либеро, чистильщик, свободный защитник в схемах игры с последним защитником
  • Swerve (также Curl , Bend ) – закрутить мяч
  • SB : на замене (сокращение в таблицах)
  • SG : удары в створ (сокращение в таблицах)
  • SH : удары (сокращение в таблицах)
  • SV : спасения (сокращение в таблицах)
  • Table – турнирная таблица; дивизион
  • Tack/DP% - процент удавшихся отборов игрока (удачные отборы к общему количеству попыток отборов плюс общему количеству попыток обыгрыша игрока соперником)
  • Tackle – отбор мяча без силового контакта
  • Tally - счет
  • Tap-in – легкий гол
  • Target man - "столб". Нападающий (обычно высокого роста), располагающийся в штрафной, обладающий хорошим ударом и хорошо играющий головой, умеющий подержать мяч, однако нуждающийся в поддержке партнеров для развития атаки
  • Taylor Report - доклад Тейлора. Документ, написанный лордом Тейлором в отношении причин и последствий катастрофы Хиллсборо в 1989 году. Одной из рекомендаций была замена стоячих террас за воротами на сидячие места
  • Technical area - техническая зона перед скамейкой запасных
  • Telstar - мяч фирмы "Адидас", впервые в 1970 году имеющий в своем дизайне черные пятиугольники среди белых полос
  • Terrace - стоячие места на трибунах за воротами
  • Testimonial match - товарищеский матч в честь игрока, завершающего карьеру
  • Thrash - победа, разгром соперника
  • Through ball (также Through pass ) - пас вразрез, проникающий пас
  • Throw-in (также Throw ) – вбрасывание мяча
  • Tie - ничья
  • Tiebreaker - определение победителя в игре, закончившейся вничью
  • Tifo - итальянское слово, означающее перформанс болельщиков своей команды
  • Tiki-taka - стиль игры, основанный на удержании мяча, коротком пасе и быстром перемещении игроков
  • Time-wasting – затяжка времени
  • Tip over (также Around the bar , Post ) – сделать сейв, вытащить мертвый мяч
  • Toe-poke (также Toe punt ) – удар с носка, пыром
  • Too good to go down - выражение о команде, которая по показателям (часто субъективным) не должна вылететь из турнира
  • Top - первое место
  • Top corner - "девятка". Угол ворот между штангой и перекладиной
  • Total Football - стиль игры, при котором любой игрок, оказавшийся на позиции другого, должен выполнять действия, диктуемые этой позицией. Впервые применен сборной Нидерландов и "Аяксом" в 1970-х годах
  • Touches - касания мяча
  • Touchline (также Sideline )– боковая линия
  • Tracksuit manager - выражение, которое подразумевает тренера, много работающего с командой на тренировках, для улучшения ее игры
  • Trail - преследовать игрока, преследовать команду в таблице
  • Transfer market – трансферный рынок
  • Transition - ситуация, когда одна из команд переходит от обороны в атаку (или когда, теряя мяч, переходит от атаки в оборону)
  • Trap - прием мяча какой-либо частью тела
  • Trap the ball – остановить мяч
  • Travelling army - выражение, используемое для выездных болельщиков
  • Treble - слово, означающее выигрыш в одном сезоне трех трофеев. Выигрыш трех трофеев только на внутренней арене обозначается как Domestic trebles
  • Trialist - игрок без контракта, находящийся на просмотре
  • Tug of war - перетягивание каната; игра команд при ничейном счете
  • Trigger - побуждение к прессингу. Употребляется для ситуаций, когда игрок соперника оказывается в неудобной позиции (лицом к своим воротам, в углу поля, в момент приема мяча и т.д.), из-за чего может при начале прессинга потерять мяч
  • Turnover - потеря мяча
  • Turnovers - общее количество потерь мяча при приеме или дриблинге
  • Two-footed - игрок, хорошо владеющий обеими ногами
  • Two-footed tackle - подкат двумя ногами. Обычно служит основанием для немедленного удаления с поля
  • Tying - гол, сравнивающий счет

Soccer - Футбол

The modern game of soccer has a simple goal: kick or head the ball into the goal of your opponent"s team. Basically, there is also one simple rule: no one except the goalkeeper may use their hands to play the ball. In a soccer game there are two teams of 11 players, who try to score a point by kicking a ball into the opponents net. Soccer is played on a rectangular field with a net on each short side of the field.

Eleven members of each team defend their side of the field to prevent the ball from being forced into their goal, which results in a point, scored by the team kicking the ball. There are only three officials involved in the game: the referee and two linesmen.

The equipment used in soccer is also very simple» In addition to the field itself, all that is needed for a game is a ball. Each player wears padded shin guard made of hard plastic, covered by long socks, for protection during play.

A goalkeeper may also wear a special padded shirt and gloves to protect hands. A standard field, as regulated by the Federation International de Football Association (or FIFA), has a length between 100 and 130 yards, and a width of between 50 and 100 yards.

A soccer game begins with a kick-off in the centre of the field. A coin is flipped to decide which team will kick-off. The other team kicks off at the start of the second half when the teams switch sides or nets. After a team scores the other team gets to kick-off in the centre of the field.

After the beginning of the game the ball remains in play unless it crosses a goal line or a touch line. All players attempt to stop the ball from coming in their zone while at the same time trying to score a goal. A player may kick the ball into the net with any part of the body except the hands and arms.

If the ball goes out of bounds, the play is restarted with a corner kick, a goal kick or a throw-in. The referee decides what type to use. If the ball crosses the goal line and the defensive team touched it last then there is a corner kick by the offence. If the offence touches the ball last and crosses the goal line then it is a goal kick. A throw- in happens when the ball crosses the touch line. When it crosses the touch line, the team that did not touch it last, throws the ball in bounds. The ball is thrown over their head with two hands. Fouls are called when a player does not obey the rules and acts unsportsmanlike. When a foul is called, the opposite team receives either a penalty kick, a direct free kick or an indirect free kick.

For offences such as shoving and tripping, either a direct free kick (offences not in the goal box) or a penalty kick-(inside the goal box) is awarded. Both allow goals to be made directly from the kicks. If a minor offence is being committed, then an indirect free kick is given, from which a goal cannot be scored.

Most soccer games have 45-minute halves, and the clock is not stopped except for injuries or deliberate time wasting. In professional soccer, only three to five substitutions are allowed per half. Generally, more are allowed in lower leagues.

Children often play the sport in school as early as elementary school.

Many adults also play the sport. Soccer for many kids can be fun. Most children don"t think of soccer as work and often enjoy playing soccer. Adults also sometimes find soccer fun and even some adults have careers in the area as a professional soccer players.

As for me I like soccer very much. I like both watching it and playing it. It is my favourite kind of sport.

Перевод текста: Soccer - Футбол

Современная игра футбол имеет простую цель: забить ногой или головой мяч в ворота команды своего противника. Имеется еще одно простое правило: никто, за исключением вратаря, не может использовать руки, чтобы играть в мяч. В футбол играют две команды по 11 игроков, каждый из которых пытается забить гол в ворота противника. В футбол играют на прямоугольном поле с воротами на каждой короткой стороне поля.

Одиннадцать членов каждой команды защищают свою сторону поля и не дают забить гол в свои ворота, который защитывается за одно очко забившей команде. В игре участвуют судейский состав из трех судей: судья в поле и двое судей на линии.

Снаряжение, используемое в футболе, также очень простое. В дополнение к самому полю все, что необходимо для игры - это мяч. Каждый игрок для защиты во время игры носит щитки на голенях, сделанные из твердого пластика и покрытые гетрами.

Голкипер (вратарь) может также надевать специальную дополнительную рубашку и перчатки, чтобы защитить свои руки. Футбольное поле по стандартам Международной федерации футбольных ассоциаций (или FIFA) имеет длину от 100 до 130 ярдов и ширину от 50 до 100 ярдов.

Игра в футбол начинается с распасовки в центре поля. При помощи броска монеты решают, чья команда начнет первой. Другая команда начинает игру в начале второго тайма, когда команды меняются сторонами или воротами. После того как команда забивает гол, другая команда, чтобы начать игру, должна провести распасовку в середине поля.

После того как началась игра, мяч остается в игре пока не пересечет вратарскую линию или линию поля. Все игроки пытаются остановить мяч от проникновения в свою зону, в то же самое время пытаясь забить гол. Игрок может забить гол любой частью тела, за исключением рук.

Если мяч выходит за границы поля, игра начинается снова с углового удара, свободного удара или вбрасывания из-за боковой. Судья в поле решает какой тип вбрасывания использовать. Если мяч пересекает боковую линию у ворот, а защищающаяся команда коснулась мяча последней, тогда назначается угловой удар для нападающей команды. Если нападающая команда коснулась мяча последней и он вышел за поле, тогда назначается свободный удар. Вбрасывание производится, когда мяч пересекает боковую линию. Когда мяч пересекает боковую линию, команда, которая не касалась мяча последней, вводит мяч в игру. Мяч бросается двумя руками из-за головы. Нарушением называется поведение игрока, который не соблюдает правил игры и ведет себя «не по-спортивному». Когда происходит нарушение, команда противника получает право на пенальти, штрафной удар или свободный штрафной удар.

Для нарушений, таких как толчки и подножки назначается штрафной удар по воротам (нарушение не во вратарской зоне) или пенальти (внутри вратарской площадки). В обоих случаях разрешается забивать гол непосредственно со штрафного удара. Если было совершено более мелкое нарушение, назначается свободный штрафной удар, с которого гол забивать нельзя.

Большинство игр в футбол имеет 45-минутные периоды, при этом время останавливается только тогда, когда игрок получает травму или преднамеренно «тянет» время. В профессиональном футболе в течение одного периода разрешено производить только три из пяти замен. Вообще, большее количество замен позволяется производить в низших лигах.

Дети часто играют в футбол уже в начальной школе.

Многие взрослые также играют в него. Футбол для многих детей - это просто забава. Большинство детей не думает о футболе как о работе и частенько любит поиграть в футбол. Взрослые также иногда находят забавным поиграть в футбол, а некоторые из них даже делают на нем карьеру профессионального футболиста.

Что касается меня, то я очень люблю футбол. Я люблю смотреть и играть в него. Это мой любимый вид спорта.



Игроки
РУССКОЕ НАЗВАНИЕ ПЕРЕВОД
игрок player
вратарь / голкипер goal keeper
защитник back
полузащитник / хавбек halfback
чистильщик sweeper
нападающий / форвард forward
центральный нападающий / центрфорвард centre forward
левый нападающий left wing
правый нападающий right wing
плеймейкер playmaker
игрок основного состава a player in the team
запасной игрок substitute
сидеть в запасе to be on the bench

Игра
РУССКОЕ НАЗВАНИЕ ПЕРЕВОД
судья в поле / рефери referee
главный судья main referee
боковой / судья на линии / лайнсмен linesman
свисток whistle
начало игры the kick off
первый тайм the first half
перерыв half time
второй тайм the second half
добавленное время added time
финальный свисток the final whistle
мяч the ball
ворота the goal
штанга the goalpost
перекладина the crossbar
крестовина the top angle
сетка the net
мяч в сетке the ball is in the net
центр поля the centre spot
центральная линия the centre line
штрафная площадка the penalty area
вратарская the 6 yard box
флажок the flag
аут out
мяч в ауте the ball is out
мяч в игре the ball is in play
вне игры / офсайд offside
гол a goal
забить гол to score a goal
нет гола no goal
пенальти / одиннадцатиметровый penalty kick
бить пенальти to take a penalty
бить штрафной to take a free kick
свободный удар indirect free kick
штрафной удар free kick
удар от ворот a goal kick
угловой удар a corner
подать угловой to take a corner
бросать из аута to throw in
вбрасывание a throw in
счёт the score
победа victory
поражение a defeat
ничья a draw
стенка a wall
стенка из пяти человек a five-man wall
рикошет a deflection
сделать навес / навесить to bend the ball

Мастерство игры
РУССКОЕ НАЗВАНИЕ ПЕРЕВОД
тактика tactics
тренировка training
разминка warming-up
тренировочный процесс the training process
техника technique
техническое мастерство technical skill
дриблинг dribbling
финт a dummy
отбор мяча a tackle
передача / пас a pass
передать мяч / дать пас to pass
играть персонально с / опекать to mark someone
взвинтить темп игры to speed up the game
прибавить скорости в игре to speed up the game
снизить темп игры to slow down the game
играть на контрактаках to play counterattacking football
играть в открытый футбол to play open football
играть на удержание счёта to close the game down
играть в нападении to play attacking football
играть в защите to play defensively


Удары
РУССКОЕ НАЗВАНИЕ ПЕРЕВОД
удар a kick
прострел a centre
простреливать to centre the ball
удар головой a header
играть головой to head the ball
игра головой heading the ball
играть рукой to handle the ball
игра рукой handball
принять мяч на грудь to chest the ball
обработать мяч to keep the ball
ударить щёчкой to kick with the inside of the foot
ударить пыром / носком to toe the ball
ударить пяткой to backheel
ударить шведкой to kick with the outside of the foot


Глоссарий на английском языке

ENGLISH FOOTBALL VOCABULARY
TERM EXPLANATION
a match two teams playing against each other in a 90-minute game of football
a pitch the area where footballers play a match
a referee the person who makes sure that the players follow the rules. Normally wears a black shirt and shorts, and has a whistle
a linesman (referee"s assistant) the person whose main duty it is to indicate with a flag when the ball has gone out of play or when a player is offside
a goalkeeper the player in goal who has to stop the ball from crossing the goal-line. The only player who is allowed to handle the ball during open play
a defender a player who plays in the part of the football team which tries to prevent the other team from scoring goals, e.g. "Kolo Toure is a defender and plays in defence for Arsenal and Ivory Coast".
a midfielder a midfielder - a player who plays mainly in the middle part of the pitch (or midfield), e.g. Michael Essien is a midfielder and plays in midfield for Chelsea and Ghana
an attacker also called a forward; a player whose duty it is to score goals, e.g. Samuel Eto"o is an attacker and plays in attack for Barcelona and Cameroon
a skipper the player who leads a team, also called the captain
a substitute a player who sits on the bench ready to replace another team-mate on the pitch. Can also be used as a verb, e.g. the manager was not happy with his attacker and substituted him after 60 minutes
a manager the person in charge of a team and responsible for training, new players and transfers. For example, Alex Ferguson is the manager of Manchester United
a foul a violation of the rules. For example, if a player other than the goalkeeper handles the ball in the penalty box (or penalty area) it is a foul and a penalty is given to the other team
a booking a yellow card shown to a player by the referee for a serious foul. Two bookings or yellow cards result in a red card or sending-off
full-time the point of the game when the referee blows the final whistle and the match is over. Normally after 90 minutes and any added injury or stoppage time
injury time also called stoppage time, added minutes at the end of the regular playing time at half-time or full-time. Entirely at the referee"s discretion and normally indicated by an official on the sideline (or touchline)
extra time if a match has no winner at full-time, 2 x 15 minutes of extra time may be played in some competitions
offside in a position which is not allowed by the rules of the game, i.e. when an attacking player is closer to the opposing team"s goal-line at the moment the ball is passed to him or her than the last defender apart from the goalkeeper
the score the record of goals that indicates who is winning. The final score is the result that decides who has won the match . Can also be used as a verb, e.g. the attacker scored a beautiful goal
to concede to allow a goal in, the opposite of scoring a goal. For example, Ghana conceded only four goals in the World Cup qualifying group 2
a goal a successful attempt at scoring achieved by putting the ball over the goal line into the goal past the goalkeeper. For example, Gyan Asamoah has scored a beautiful goal for Ghana
an own goal a goal scored accidentally by a member of the defending team that counts in favour of the attacking team
the lead when a team scores first it is "in the lead", i.e. winning the match at the point of scoring. For example, Fabrice Akwa"s early goal gave Angola the lead after 72 minutes but the final score was 1-1 (one all)
an equaliser a goal that cancels out the opposing team"s lead and leaves the match tied or drawn. Can also be used as a verb, e.g. Marouan Chamakh equalised for Morocco after 40 minutes and brought the score level
to win a match in which a team is victorious and beats the other team. A win normally gives the winning team three points, the losing team does not get any points. More commonly used as a verb, e.g. Brazil won the World Cup in 2002
a draw a match that ends in a tie, i.e. has no winner or loser. The teams get one point each for a draw. Can also be used as a verb, e.g. Congo drew 0-0 (nil all) with Senegal in June
a defeat a match that is lost, the opposite of a win. For example, Sudan suffered a home defeat to Zambia in September 2002
to knock out to eliminate another team from a competition. For example, in the last World Cup Brazil knocked out England in the quarter-finals
a penalty shoot-out in a knock-out competition, a penalty shoot-out takes place if a match is a draw after full-time or extra-time. Five players from each team take a penalty each, and if the score is still level after that, one player from each team takes a penalty in turn, in order to decide who wins the match
a goal difference If team A has scored four goals and team B one, the goal difference is three
a head-to-head a way of deciding which team is ranked higher if two teams are level (or equal) on points. For example, if team A and B both have six points, but team A beat team B in the head-to-head game, team A will be ranked above team B
a play-off an extra match to decide which of two or more teams should go through to the next round. For example, Australia beat Uruguay on penalties in a play-off to qualify for the World Cup 2006
the away-goal rule in some competitions, e.g. the UEFA Champions" League, a rule that rewards teams for scoring away from home over two legs (or matches). For example, in 2005 AC Milan beat PSV Eindhoven 2-0 at home (in Milan) but lost 1-3 away in Holland. So both teams had scored three goals and conceded three goals, but because AC Milan had scored a goal away from home it went through to the Champions" League final on the away-goal rule
to kick to hit something, or somebody, with your foot. In football, the players kick the ball.
to shoot to kick the ball towards the net at one end of the pitch (the goal) in an attempt to score a goal
the kick-off the first kick of the game when two players from the same team in the centre circle play the ball and start the match. Also the first kick after half-time or after a goal has been scored
a goal-kick a kick taken from the 6-yard line by the defending team after the ball has been put over the goal line by the attacking team
a free-kick the kick awarded to a team by the referee after a foul has been committed against it
a penalty a free shot at goal from 12 yards (11 metres or the penalty spot) awarded by the referee to a team after a foul has been committed in the penalty area
a corner a kick from the corner flag awarded to the attacking team when the ball has crossed the gaol-line (or byline) after last being touched by a player of the defending team
a throw-in a throw is taken from the sideline (or touchline) after the ball has gone out of play. The only time a player can handle the ball without committing a foul
a pass a kick of the ball from one player to another. Can also be used as a verb, e.g. the defender passed the ball to the midfielder
a cross a pass from the side of the pitch into the penalty area in an attempt to find an attacker and score a goal. Can also be used as a verb, e.g. the defender crossed the ball into the penalty area
a one-two a passing move in which player 1 passes the football to player 2, who immediately passes it back to player 1
a header the "shot" that occurs when a player touches and guides the ball with his or her head. For example, El Hadji Djouf scored with a fine header. Can also be used as a verb, e.g. the defender headed the ball back to the goalkeeper
a backheel a kick where the ball is hit with the heel (or the back) of the foot. Can also be used as a verb, e.g. Nwankwo Kanu back-heeled the ball to Thierry Henry
to volley to kick a moving ball from the air before it hits the ground. Can also be used as a noun, e.g. Jay Jay Okocha"s beautifully-struck volley beat the goalkeeper at the near post
a clearance a defensive kick that is intended to put the ball out of danger, e.g. Peter Odemwingie"s clearance went out of play for a throw-in
one-touch football an often admiring reference to a style of football in which a team can pass the ball quickly from one player to another without the need to control it with more than one touch
the long-ball game an often disapproving reference to a style of football in which a team prefers to play long balls in the hope that an attacking player will get them, flick them on or score
keep possession to be able to keep the ball and prevent the opposing team from touching it. The opposite of "lose possession" or "give the ball away"
they are dangerous on the counter-attack referring to a team that can switch quickly from defence to attack and score goals in that way
put eleven men behind the ball referring to a team that defends with all the players and is not very interested in scoring goals. For example, many visiting teams put eleven men behind the ball and are happy with a 0-0 draw when they play Real Madrid at the Bernabeu stadium
send the keeper the wrong way refers to the way in which a player can fool the goalkeeper and pretend to shoot at one side of the goal while the ball goes in another direction. This expression is used often during penalties
a clinical finish referring to a well-placed, controlled shot from a scoring position that ends in a goal. For example, Tunisia"s Hatem Trabelsi controlled the pass and scored with a clinical finish
his/her first touch let him/her down this means a player was unable to control the ball (or pass) with his or her first touch and as a result lost precious time or even possession
they are strong in the air referring to a team that has a lot of (tall) players who can head the ball very well. As a result, they are strong in the air, may prefer the long-ball game, and score a lot of goals with headers while not conceding any or many headed goals themselves
they have a big physical presence referring to a team that has a lot of big and physically strong players and, as a result, prefers a very robust style of play. For example, Bolton Wanderers have a big physical presence and are a difficult team to beat in the Premiership
the goalkeeper is quick off his/her line referring to a goalkeeper who is fast and makes quick (and normally correct) decisions as to when to leave the goal in order to prevent an attacking player from reaching a pass or cross
that shot stung the goalkeeper"s palms referring to a shot on goal that is so hard that the goalkeeper might well have felt pain when he/she stopped it with his/her hands
a prolific goal scorer referring to a player, normally a striker, who scores or has scored a lot of goals. For example, Henrik Larsson is a prolific goal scorer for Sweden
the foul earned him/her a suspension referring to a foul that is punished by a yellow or red card and results in the player being banned from playing in the next game(s). For example, the two-footed tackle earned the defender a suspension and he will miss the next game
put it in the back of the net to score a goal, e.g. Nigeria and Middlesbrough striker Aiyegbeni Yakubu controlled the cross and calmly put it in the back of the net
man on! shout during a football match to warn a team-mate that a player of the other team is right behind. Often a call to pass the ball quickly
a nutmeg a trick or technique in which a player passes the ball through an opponent"s legs and then collects it from the other side. Can also be used as a verb, e.g. the attacker nutmegged the defender
bang it in the mixer! a shout to encourage a player to play a long ball into the penalty area (i.e. the "mixer") in the hope that an attacking player will get on the end of it and score
we was robbed an expression to signal that a defeat was unjust, possibly due to an injustice committed by somebody else. For example, we was robbed by the ref (the referee)
s/he"s got a sweet left foot referring to a player who is very skilful at kicking the ball with her/his left foot (the majority of footballers play with their right foot)
s/he pulled off a great save referring to a very strong, quick or acrobatic stop of a shot by the goalkeeper
they hit the woodwork the crossbar or the post of the goal. This expression means a team kicked the ball against the crossbar or post and was very unlucky not to score
they got stuck in referring to a team whose players showed a lot of determination and fought very hard during a match
s/he ran the defence ragged referring to an attacking player who made the defence work very hard and made the defenders look uncomfortable or unprofessional
s/he"s got a lot of pace this player is very fast
the goalkeeper made a howler this means the goalkeeper made a very basic mistake (and probably let in a goal)
to switch play to change direction of play and pass the ball from one side of the pitch to the other. For example, she switched play from left to right wing (the left-hand side of the pitch to the right-hand-side)
s/he made a nuisance of herself/himself referring to a player, normally a striker, who fought very hard and used his physical presence to put the defenders under pressure and forced them to make mistakes
it"s a game of two halves an expression referring to the fact that a football match can change unexpectedly over 90 minutes, and especially between the first half and second half of the match

Игра, которая для многих уже давно переросла в нечто священное. Это уже как целая религия. Нигде в целом мире нет настолько преданных, а иногда и безумных фанатов как в футболе. Некоторые считают его делом жизни и смерти, а то и важнее! О нем говорят, в него играют, его смотрят и ждут, причем very seriously. Let"s discuss this ball kicking game!

Essay on About football

"Football is like life — it requires perseverance, self-denial, hard work, sacrifice, dedication and respect for authority." - Vince Lombardi
So, let’s talk about one of the most popular sport games all over the world — Football.
It is the national sport of most European and Latin-American countries.
Millions of people play football. It"s even in the Olympics! Games similar to football were played in China as early as 400 ВС. Egyptians played some kind of football too and kicking the ball was involved. In about 200 AD Roman citizens played a game in which two teams tried to score by advancing a ball across a line on the field. Theу passed it to each other, but never kicked it. During the 1800"s the people of England played a game similar to football. Many rules have changed since then.
Modern football has grown to a global scale, including men"s and women"s teams, the World Cups and European Championship competitions, that take place every four years. Also, there are League of Champions and FIFA Cup competitions which take place every year in Europe.
Nowadays there are two types of football: European and American. By the way, in America european football is called soccer. A soccer team is composed of 11 players: a goalkeeper, backs, half-backs and forwards. The captain of the team is usually the oldest or the best player. The football pitch should be between 100 and 130 meters long and between 50 and 100 meters wide. It"s divided into two halves by the halfway line. In the middle of the field, there is a center circle and goals at each end of the field with the penalty areas. There is a penalty spot inside such area and a penalty arc outside of it. A game of football usually lasts for one and a half hour. At halftime, the teams change ends. The aim of each team is to score as many goals as possible.

Сочинение на тему О футболе

«Футбол похож на жизнь — он требует настойчивости, самоотречения, тяжелой работы, жертвы, самоотверженности и уважения к авторитету». - Винс Ломбарди
Итак, давайте поговорим об одной из самых популярных спортивных игр во всем мире — футболе.
Это национальный вид спорта большинства европейских и латиноамериканских стран. Миллионы людей играют в футбол. Он есть даже на Олимпийских играх! В игры, подобные футболу, играли в Китае уже в 400 году до нашей эры. Египтяне также играли в своего рода футбол, где использовался удар ногой по мячу. Приблизительно в 200 году нашей эры жители Рима делились на две команды и пытались проводить мяч через линию на поле. Они пасовали его друг другу, но никогда не наносили удар этим мячом. В течение 1800-х годов Англичане играли в игру, подобную футболу. С тех пор многие правила изменились.
Современный футбол вырос в глобальном масштабе, включая мужские и женские команды, а также соревнования чемпионатов мира и Европы, которые проводятся раз в четыре года. Также есть игры Лиги Чемпионов и ФИФА, которые проходят каждый год в Европе.
На сегодняшний день существует два вида футбола: европейский и американский. Кстати, в Америке, европейский футбол называют «soccer» (соккер). Европейская футбольная команда состоит из 11 игроков: вратаря, защитников, полузащитников и нападающих. Капитан команды обычно является самым старым или лучшим игроком. Футбольное поле должно быть от 100 до 130 метров в длину и от 50 до 100 метров в ширину. Оно делится на две половины по средней линии. В середине поля есть центральный круг, а на каждой из сторон есть ворота, перед которыми находятся штрафные площадки. В этой площади есть «точка» пенальти и дуга за ее пределами. Игра в футбол обычно длится полтора часа. В перерыве команды меняются сторонами площадки. Целью каждой команды является забить как можно больше голов.

Похожие сочинения

  • Сергей Савенков

    какой то “куцый” обзор… как будто спешили куда то